Home
» Thư viện thơ
» Văn học dịch
» Chiều Phai Vườn Nhan Sắc (Dimensional faded beauty garden -Vuhnid) – Thơ Trúc Thanh Tâm
Chiều Phai Vườn Nhan Sắc (Dimensional faded beauty garden -Vuhnid) – Thơ Trúc Thanh Tâm
Chủ Nhật, 6 tháng 9, 2015
Tựa cửa
chiều phai vườn nhan sắc Chút rêu mộng mị bám cây đời Mưa xuống hồn thơ ta nhỏ
giọt Ngàn sau đắm đuối dấu son môi! Leaning on gate dimensional faded beauty
garden Little moss of dream clinging on life tree Rain dripped down my poetic
soul Thousand years later amorously lipstick marks!
Thông
tin cá nhân: (VanDanViet) Tác giả Trúc Thanh Tâm
Họ tên: Dư Thanh Tâm
Sinh
năm 1949, tại Long Mỹ Cần Thơ
Quê gốc Cà Mau
Địa chỉ: 287 đường Louis Pasteur, Châu Đốc
Điện Thoại: 0903 643 751
Email: tructhanhtaam@yahoo.com
_____
Trúc Thanh Tâm
Quê gốc Cà Mau
Địa chỉ: 287 đường Louis Pasteur, Châu Đốc
Điện Thoại: 0903 643 751
Email: tructhanhtaam@yahoo.com
_____
Trúc Thanh Tâm
CHIỀU PHAI VƯỜN NHAN
SẮC
*
Tựa cửa chiều phai vườn nhan sắc
Chút rêu mộng mị bám cây đời
Mưa xuống hồn thơ ta nhỏ giọt
Ngàn sau đắm đuối dấu son môi!
Tựa cửa chiều phai vườn nhan sắc
Chút rêu mộng mị bám cây đời
Mưa xuống hồn thơ ta nhỏ giọt
Ngàn sau đắm đuối dấu son môi!
Qua sông để nhớ con đò nhỏ
Qua em để nhớ một làn hương
Nước mắt chưa nguôi niềm dâu bể
Thơ ta đâu cấm được đời buồn!
Qua em để nhớ một làn hương
Nước mắt chưa nguôi niềm dâu bể
Thơ ta đâu cấm được đời buồn!
Sẽ nói lời gì cho em
hiểu
Khi ta còn nặng nợ giang hồ
Áo cơm đâu lấp lòng hiu quạnh
Tản mạn bên rừng điệu lá khua!
Khi ta còn nặng nợ giang hồ
Áo cơm đâu lấp lòng hiu quạnh
Tản mạn bên rừng điệu lá khua!
Ta đợi chờ em, đêm
thổn thức
Phương nam gió bấc lạnh hồn quê
Gởi em dù chút tình yêu muộn
Phương nam gió bấc lạnh hồn quê
Gởi em dù chút tình yêu muộn
Để cuối đời ta một
lối về!
Leaning
on gate dimensional faded beauty garden
Little
moss of dream clinging on life tree
Rain
dripped down my poetic soul
Thousand
years later amorously lipstick marks!
Through
river to remember small boat
Through
her to remember a fragrance
Tears
can not obscure the changes
Our
poetry can not forbidden sad life!
What
would say to her understand
When
we are indebted Gypsy
Food
Clothing can not blur lonely hearts
Scattered
inside forest melody emit sound leaf!
I
have waited you, the night sobbing
Southern
has north wind, country soul feel cold
Send
a little my love to you despite late
To
end our life is a way return to God!
.
Cập nhật theo nguyên bản của tác giả gửi từ Châu Đốc ngày 06.9.2015
Xin
Vui Lòng Ghi Rõ nguồn VanDanViet Khi
Trích Đăng Lại.
_______________________________________________
Bài liên quan
Comments[ 0 ]
Đăng nhận xét